2013年雅思考试:雅思阅读的句子片段详解(1)

2013-03-27 13:21:21 雅思考试雅思阅读

  

  The consumer research manager for Mintel, Angela Hughes, said it (environmental consumerism) has become firmly established as a mainstream market. She explained that as far as the average person is concerned environmentalism has not‘gone off the boil’. In fact, it has spread across a much wider range of consumer groups, ages and occupations.”

  “gone off the boil”这种表达只用于英国。许多说英语的人也不会了解,考试者可能也是同样。但如前一个例子一样,上下文可能帮助我们了解它的意思。

  在密切关注连接词及它前后的词后,我们可以猜测它的意思。词组“in fact”就是好线索。例如在此句中,“in fact”让我们了解到我们所期待的情况并未发生。相反,出现的是生态消费主义(environmental consumerism—估译)的增长。那么,期待发生的又是什么呢?一定是对生态消费主义兴趣的衰退。不必完全懂得“off the boil”的含义,我们现在也知道它意味着对环境问题关注的减退。

  这一方法不仅可应用于口语化的表达方法。每当我们看到“but”,“however”,“on the other hand”,及“instead”,我们就知道前面论述的内容遭到了抵触或否定。当我们看到“as well”,“in addition”,及“moreover”时,后面是支持前面的论述。密切留意句中的选词。上下文是关键。应用此法则,文章就会变得清晰起来。

  C.答案是什么――热点

  列表、调查数据、试验结果、数字,数据和其它此类信息就是雅思考试的“热点”。换句话说,一旦我们的考试时遇到这样的东西,就应立即注意。这些将是我们找到特定问题答案的工具。一般而言,雅思考试要求你做的仅仅是重复它给出的信息。没有必要记住这些信息。它们太多了。我们所要做的只是找出它们。同样,在寻找的过程中,有几种提高速度的特定方法。

  首先,我们可以利用数字或符号(如?、etc.)。阅读文章时这些东西会很醒目使你很容易的定位。当你看到一个问题中提到了“,000”,现在你就会了解文章中的答案也应在此数字的前后。如果你找到了这个数字,你也就找到了此问题的答案。这一事实使热点尤为重要。例如,一个问题中提到了 “1937”,这一数据可以在文中被轻松找到。在这一数据旁边,你就可以找到答案。这一方法之所以这么有效,是因为雅思考试中的问题往往很细节化。

  以下面的片断为例:

  “The changing awareness has been most marked in English-speaking countries,swheresthe revelation has gradually dawned that by no means everyone in the world knows English well enough to negotiate in it. This is especially a problem when English is not an official language of public administration, as in most parts of the Far East, Russia, Eastern Europe, the Arab world, Latin America and French-speaking Africa.”

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《2013年雅思考试:雅思阅读的句子片段详解(1).doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

考雅思阅读时间如何分配

雅思阅读考试

雅思阅读分值怎么算 怎么备考雅思阅读

雅思阅读考试

雅思阅读7分可以错几个题

雅思阅读7分

雅思阅读题型介绍及方法 备考雅思阅读技巧

雅思阅读考试

雅思阅读评分标准对照表及题型介绍

雅思阅读分数标准

雅思考试阅读有哪些解题技巧 如何备考雅思考试的阅读

雅思阅读

雅思考试阅读的评分标准 怎么提升雅思阅读分数

雅思考试阅读

雅思考试阅读该怎样完成

雅思考试技巧

雅思考试阅读技巧有哪些

雅思阅读技巧

2020年雅思考试阅读考试高分备考指南

雅思阅读考试

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

  

  The consumer research manager for Mintel, Angela Hughes, said it (environmental consumerism) has become firmly established as a mainstream market. She explained that as far as the average person is concerned environmentalism has not‘gone off the boil’. In fact, it has spread across a much wider range of consumer groups, ages and occupations.”

  “gone off the boil”这种表达只用于英国。许多说英语的人也不会了解,考试者可能也是同样。但如前一个例子一样,上下文可能帮助我们了解它的意思。

  在密切关注连接词及它前后的词后,我们可以猜测它的意思。词组“in fact”就是好线索。例如在此句中,“in fact”让我们了解到我们所期待的情况并未发生。相反,出现的是生态消费主义(environmental consumerism—估译)的增长。那么,期待发生的又是什么呢?一定是对生态消费主义兴趣的衰退。不必完全懂得“off the boil”的含义,我们现在也知道它意味着对环境问题关注的减退。

  这一方法不仅可应用于口语化的表达方法。每当我们看到“but”,“however”,“on the other hand”,及“instead”,我们就知道前面论述的内容遭到了抵触或否定。当我们看到“as well”,“in addition”,及“moreover”时,后面是支持前面的论述。密切留意句中的选词。上下文是关键。应用此法则,文章就会变得清晰起来。

  C.答案是什么――热点

  列表、调查数据、试验结果、数字,数据和其它此类信息就是雅思考试的“热点”。换句话说,一旦我们的考试时遇到这样的东西,就应立即注意。这些将是我们找到特定问题答案的工具。一般而言,雅思考试要求你做的仅仅是重复它给出的信息。没有必要记住这些信息。它们太多了。我们所要做的只是找出它们。同样,在寻找的过程中,有几种提高速度的特定方法。

  首先,我们可以利用数字或符号(如?、etc.)。阅读文章时这些东西会很醒目使你很容易的定位。当你看到一个问题中提到了“,000”,现在你就会了解文章中的答案也应在此数字的前后。如果你找到了这个数字,你也就找到了此问题的答案。这一事实使热点尤为重要。例如,一个问题中提到了 “1937”,这一数据可以在文中被轻松找到。在这一数据旁边,你就可以找到答案。这一方法之所以这么有效,是因为雅思考试中的问题往往很细节化。

  以下面的片断为例:

  “The changing awareness has been most marked in English-speaking countries,swheresthe revelation has gradually dawned that by no means everyone in the world knows English well enough to negotiate in it. This is especially a problem when English is not an official language of public administration, as in most parts of the Far East, Russia, Eastern Europe, the Arab world, Latin America and French-speaking Africa.”

一键复制全文