雅思阅读:英语名著语言典故(4)

2013-03-04 14:58:51 雅思阅读语言典故

  下面是一篇关于英文名著中典故的雅思阅读材料,这篇雅思阅读材料的主要内容是介绍了关于欧洲许多英语名著语言中的典故。下面是详细内容,供大家参考,希望给大家带来帮助。

  10.Grin like a cheshire cat咧嘴傻笑;露齿嬉笑

  Grin like a cheshire cat字面意思是“象柴郡猫那样咧开嘴笑”,这个成语也可写成 to wear/have a grin like a Cheshire cat,或to smile like a Cheshire cat。关于这个成语有2种说法

  Cheshire是英格兰西部的一郡,当地出产一种颇有特色的干酪,叫“柴郡干酪”(Cheshire cheese),曾经一度作成象笑脸猫的形状。另一种说法是:柴郡有位画家,他给当地旅馆绘画的招牌上,都画了一只咧着嘴笑的狮子。

  艾里克·帕特里奇先生(Mr. Eric Partridge)认为,这个成语大约从1770年开始就作为贬义词使用。英国《朗曼英国成语词典》等辞书,认为这个成语源自维多利亚女王时代 (1835--1901),英国数学家和童话作家刘易斯·卡洛尔(Lewis Carroll,1832--1898)在他所写的童话《阿丽思漫游奇境记》(Alice's Adventures in Wonderland)中详细的描述了公爵夫人家中的一只柴郡猫。《阿丽思漫游奇境记》第6章有段这样的对话:

  "Please,would you tell me,"said Alice a little limidly..."why your cat grins like that?"

  "It's a Cheshire cat,"said the Duchess,"and that's why."

  卡洛尔的童话,通过虚幻离奇的情节,嘲讽了19世纪后半期英国的社会现象。《阿丽思漫游奇境记》在1865年7月问世后,轰动了全英国。作者由此一举成名。 “柴郡猫”的生动想象,是否他所创造,有待于进一步考证,但to grin like a Cheshire cat是随着该书的风行而被广泛使用,应无疑义。根据书中的描述,这个成语常用来表示to grin broadly,showing great amusement; to laugh at nothing that is amusing;to smile widely,in such a way that on shows all one's teeth.

  eg:Poor little Hans only grinned like a Cheshire cat when he was scolded.

  Mamma is smiling with all her might.In fact Mr. Newcome says..."that woman grins like a Cheshire cat."Who was the naturalist of the cats in Cheshire?

  It is no good smiling at me like a Cheshire cat,Mr.Lubin.

  11.A storm in a Teacup杯水风波;小题大做;大惊小怪

  A storm in a Teacup字面意思“茶杯里的风暴”;美国英语为“a tempest in a teapot/barrel”,也作tea-pot tempest.

  A storm in a Teacup出自法国著名作家巴尔扎克(Honore de Balzac,1799-1850)记述,这句话出自18世纪法国哲学家和思想家孟德斯鸠的名言。有一次,他听说圣马力诺发生了政治动乱,就用“茶杯里的风暴”来评论。因为圣马力诺是欧洲最小的共和国,只有一万人口,孟德斯鸠认为那里的动乱对整个欧洲局势无足轻重。

  探源搠流,远在公元前古希腊了罗马的名人著作中就有过类似的形象比喻。如古罗马著名作家和演说家西塞罗(Cicero)在其著作《论法律》中就有这样的话:excitare fluctus in simpulo,意即to stir up waves in a ladle。此外,还有a storm in a cream-bowl;a storm in a wash-hand basin等说法。尽管它们比喻的形象不同,但都是用来表示much excitement about something trivial;a lot of fuss about a trifle之意。按其比喻意义,相当与“小题大做”大惊小怪。

  The people next door are continually quarreling ,but it is usually a storm in a teacup.

  What is it all about?Nothing serious,just a tempest in a teapot.

  12. a tower of ivory 或an ivory tower象牙之塔;世外桃源

  a tower of ivory常用来比喻一种与世隔绝的梦幻境地,即the place of seclusion or retreat from realisties of life.

  She lives in a tower of ivory apart from her friends.

  They view college as an ivory tower.

  以上就是关于英文名著中典故介绍,非常详细的介绍了许多中国考生比较熟悉的成语典故在英语中的表达,在写作的时候也是非常有用的,大家可以在备考雅思阅读考试和雅思小作文的时候,对这篇文章进行适当的参考和阅读。

分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《雅思阅读:英语名著语言典故(4).doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

考雅思阅读时间如何分配

雅思阅读考试

雅思阅读7分可以错几个题

雅思阅读7分

雅思阅读评分标准对照表及题型介绍

雅思阅读分数标准

雅思阅读考试提升阅读速度的技巧

雅思阅读考试

雅思阅读考试答题怎样提高效率

雅思阅读考试

雅思英语阅读考试怎样拿高分

雅思阅读考试

雅思阅读部分怎么提高 如何备考雅思阅读

雅思开学阅读

雅思阅读分值怎么算 怎么备考雅思阅读

雅思阅读考试

雅思阅读题型介绍及方法 备考雅思阅读技巧

雅思阅读考试

雅思阅读的时间分配 备考雅思阅读有什么技巧

雅思考试阅读

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

  下面是一篇关于英文名著中典故的雅思阅读材料,这篇雅思阅读材料的主要内容是介绍了关于欧洲许多英语名著语言中的典故。下面是详细内容,供大家参考,希望给大家带来帮助。

  10.Grin like a cheshire cat咧嘴傻笑;露齿嬉笑

  Grin like a cheshire cat字面意思是“象柴郡猫那样咧开嘴笑”,这个成语也可写成 to wear/have a grin like a Cheshire cat,或to smile like a Cheshire cat。关于这个成语有2种说法

  Cheshire是英格兰西部的一郡,当地出产一种颇有特色的干酪,叫“柴郡干酪”(Cheshire cheese),曾经一度作成象笑脸猫的形状。另一种说法是:柴郡有位画家,他给当地旅馆绘画的招牌上,都画了一只咧着嘴笑的狮子。

  艾里克·帕特里奇先生(Mr. Eric Partridge)认为,这个成语大约从1770年开始就作为贬义词使用。英国《朗曼英国成语词典》等辞书,认为这个成语源自维多利亚女王时代 (1835--1901),英国数学家和童话作家刘易斯·卡洛尔(Lewis Carroll,1832--1898)在他所写的童话《阿丽思漫游奇境记》(Alice's Adventures in Wonderland)中详细的描述了公爵夫人家中的一只柴郡猫。《阿丽思漫游奇境记》第6章有段这样的对话:

  "Please,would you tell me,"said Alice a little limidly..."why your cat grins like that?"

  "It's a Cheshire cat,"said the Duchess,"and that's why."

  卡洛尔的童话,通过虚幻离奇的情节,嘲讽了19世纪后半期英国的社会现象。《阿丽思漫游奇境记》在1865年7月问世后,轰动了全英国。作者由此一举成名。 “柴郡猫”的生动想象,是否他所创造,有待于进一步考证,但to grin like a Cheshire cat是随着该书的风行而被广泛使用,应无疑义。根据书中的描述,这个成语常用来表示to grin broadly,showing great amusement; to laugh at nothing that is amusing;to smile widely,in such a way that on shows all one's teeth.

  eg:Poor little Hans only grinned like a Cheshire cat when he was scolded.

  Mamma is smiling with all her might.In fact Mr. Newcome says..."that woman grins like a Cheshire cat."Who was the naturalist of the cats in Cheshire?

  It is no good smiling at me like a Cheshire cat,Mr.Lubin.

  11.A storm in a Teacup杯水风波;小题大做;大惊小怪

  A storm in a Teacup字面意思“茶杯里的风暴”;美国英语为“a tempest in a teapot/barrel”,也作tea-pot tempest.

  A storm in a Teacup出自法国著名作家巴尔扎克(Honore de Balzac,1799-1850)记述,这句话出自18世纪法国哲学家和思想家孟德斯鸠的名言。有一次,他听说圣马力诺发生了政治动乱,就用“茶杯里的风暴”来评论。因为圣马力诺是欧洲最小的共和国,只有一万人口,孟德斯鸠认为那里的动乱对整个欧洲局势无足轻重。

  探源搠流,远在公元前古希腊了罗马的名人著作中就有过类似的形象比喻。如古罗马著名作家和演说家西塞罗(Cicero)在其著作《论法律》中就有这样的话:excitare fluctus in simpulo,意即to stir up waves in a ladle。此外,还有a storm in a cream-bowl;a storm in a wash-hand basin等说法。尽管它们比喻的形象不同,但都是用来表示much excitement about something trivial;a lot of fuss about a trifle之意。按其比喻意义,相当与“小题大做”大惊小怪。

  The people next door are continually quarreling ,but it is usually a storm in a teacup.

  What is it all about?Nothing serious,just a tempest in a teapot.

  12. a tower of ivory 或an ivory tower象牙之塔;世外桃源

  a tower of ivory常用来比喻一种与世隔绝的梦幻境地,即the place of seclusion or retreat from realisties of life.

  She lives in a tower of ivory apart from her friends.

  They view college as an ivory tower.

  以上就是关于英文名著中典故介绍,非常详细的介绍了许多中国考生比较熟悉的成语典故在英语中的表达,在写作的时候也是非常有用的,大家可以在备考雅思阅读考试和雅思小作文的时候,对这篇文章进行适当的参考和阅读。

一键复制全文