49.“the way…”结构I always thought she was a common-sense person who discussed things the way they ought to be discussed。
50.复杂宾补结构In recent years, the development of sensitive and accurate measuring equipment has made it possible to measure the acuity of hearing of any individual at different frequencies。
51.某些分隔结构1) 动词短语相关部分被分隔(当“make use of ”,“take notice of”,“pay attention to”,等动词短语变成被动语态时)。
Use is made of solar energy in heating houses。
2)双重定语引起的分隔。
But there is of culture another view, in which not solely the scientific passion, the sheer desire to see things as they are, natural and proper in an intelligent being, appears as the ground of it。
52.“to be doing…when…”是一个句型,多译为“某人正在做……时,突然……”。在简单的句子中容易看出,一旦句子变得复杂一些,可能就不太容易识别这种句型。
She said she and a friend had gone out to dinner that night, and were walking home together at about 10 o'clock, when a “very big, very tall man”, accosted them and demanded their purses。
53.“too…to”句型Then I remembered how often I, too, had been indifferent to the grandeur of each day, too preoccupied with petty and sometimes even mean concerns to respond to the splendor of it all。
54.“so much that…”句型But he developed gradually a very musical English.He learnt to write sentences that fall away on the ear with a misty languor and it delighted him so much that he could never have enough of it。
55.“when”引导状语从句有时并不好译,不能一看到when从句就考虑译为“当……的时候”,它还有许多种译法。
Anything is better than not to write clearly.There is nothing to be said against lucidity, and against simplicity only the possibility of dryness.This is a risk t hat is well worth taking when you reflect how much better it is to be bold than to wear a curly wig。
56.“not…because…”,有时可否定前面,有时可否定because本身,往往出现歧义。应根据上下文面判定。